D'accordo, tra sette secondi ti chiedero' di sposarmi.
Okay, in about seven seconds I'm going to ask you to marry me.
parla in modo sensato ora che il dottore ti ha guarito... tutti questi anni ha fare il sordo adesso non avrai piu scuse quando ti chiedero... di far provvista di legna prima di tornare a casa... o prima di andare in chiesa.
All these years thinking you are deaf. But now there will be no excuses when I ask you to remember... to collect something on your way home. Or to stoke up the fire before we go to church.
Non ti chiedero' mai piu' niente.
I will never ask you for anything again.
Non ti chiedero' di rivelarmi il segreto di Clark, se smetterai di negare che ne abbia uno.
I'm not gonna ask you to betray clark's secret if you'll stop denying that he has one.
Ti lascero' dare uno sguardo al tuo bambino, imprimi il suo viso nella tua memoria, e poi ti chiedero' quale dei tuoi occhi ti piace di piu'.
I'm gonna let you take a look at your sweet boy, consign his face into your memory, and then I'm gonna ask you which one of your eyes you like best.
Non ti chiedero' perche' mi volevi vendere per un po' di formaggio, ma da quando ti importa con chi vado a letto?
I'm not even gonna ask why you're pimping me out for cheese... but since when do you care at all about who I sleep with?
Non scordarlo quando ti chiedero' di cambiarmi il pannolone fra qualche anno.
Don't forget it in a few years when I ask you to change my diaper.
Non ti chiedero' dove sei stato o perche' mi hai dato buca, se mi hai portato almeno una fetta di torta per chiedere scusa.
Chloe: i wont ask you where you've been Or why you stood me up as long as you picked up some cheesecake to say "i'm sorry."
Mica ti chiedero' mai di farmi da babysitter.
It's not like I'm ever gonna ask you to babysit.
Dopo ti chiedero' di pisciare sulla sua sedia.
I'm gonna ask you to piss on her chair next.
Non ti chiedero' mai piu' di fare un altro imbroglio.
I'll never ask you to do another con again.
Non ti chiedero' piu' niente, Jules.
I'm not asking you for anything more, Jules.
Se continui a comportarti come oggi, ti chiedero' il 100%.
If you continue to behave like today, I'll demand 100% from you.
Non voglio deluderti, ma non ti chiedero' di sposarmi il giorno in cui Trish ha perso il padre.
I don't want to disappoint you, But I'm not going to propose to you On the same day Trish lost her father.
Ti chiedero' di ripeterle a memoria.
I will ask you to repeat them from memory.
Be', non ti chiedero' il nome.
Well, I won't ask your name.
Ora ti chiedero' di reggere alcune cose.
I'm gonna ask you to hold a few things.
E allora, ti chiedero' di controllare che la faccia di Jimmy si contragga.
And then I'm gonna ask you to tell me when Jimmy's face twitches.
Non ti chiedero' neanche come tu faccia a saperlo.
I'm not even gonna ask how you know that.
Ti prometto che non ti chiedero' mai piu' di sposarmi.
I promise I will never ask you to marry me again.
Non ti chiedero' dove sei stato, o come hai fatto a pagarti da vivere.
I'm not gonna ask you where you've been or how you've lived.
Se fai questa cosa per me, Dio, questa cosa, non ti chiedero'... mai piu' altro, per il resto della vita.
But if you get me this one thing, God... This one thing... I will never ever ask you for another thing as long as I live.
No, non ti chiedero' di sposarmi, se e' a quello che pensi.
No, I am not going to propose to you, if that's what you're thinking.
Le nostre strade si sono incrociate piu' volte, ma non ho mai provato a corromperti e non ti chiedero' di chiudere un occhio.
We done a few rounds together, but I never tried to buy you and I'm not asking you to look the other way.
Piu' tardi ti chiedero' i dettagli!
I'll get his details from you later!
Quindi, l'unica cosa che ti chiedero' adesso Shawnee, e'... e' di ridarmi i miei soldi.
So, now, what I'm gonna ask you for, Shawnee, is, uh... is for my money back.
Beh, voglio tu sappia che non ti chiedero' di farlo.
Well, I want you know that I'm not asking you to.
E rimarrai li' finche' non ti chiedero' di tornare.
And at home you will remain until I send for you.
E se ti chiedero', risponderai sinceramente,
And when I speak to you, you answer true.
Fratello, te lo giuro, fratello, io posso anche chiederti di farti esplodere, ma non ti chiedero mai di pisciarti in bocca.
Bro, I swear, bro, I may ask you to blow yourself up but I will never ask you to piss in your own mouth.
Insegnale come si fa, e allora ti chiedero' scusa.
Yeah. Haley. Teach haley to use the remote, and then I'll apologize.
Non ti chiedero' dove sei stato.
Not even gonna ask where you've been.
Non ti chiedero' come va, Jesus, perche' gia' lo so.
I'm not gonna ask how you are, 'cos I know.
Non ti chiedero' come te li sei procurati.
I won't ask how you managed that.
Non ti chiedero' da dove le hai prese perche' non lo voglio sapere.
I won't ask where you got it from, because I don't want to know.
Io invece ti chiedero' dove hai preso quei soldi.
I, myself, am gonna ask where you got this money.
Ti chiedero' l'amicizia su facebook, tesoro.
I'll friend you on Facebook, honey.
Non ti chiedero' dove sei stato tutto il giorno.
I'm not gonna ask you where you've been all day.
Stanotte, quando sognero' di fare sesso con te, come sempre, ti chiedero' di rimanere.
Tonight when I dream of having sex with you, as always, this time I will ask you to stay.
Ti chiedero' qualcosa e tu risponderai di si'.
I'm gonna ask you something and you're going to say yes.
Non ti chiedero' scusa per averti fracassato le gambe.
I ain't gonna apologize for fucking your legs up.
Oh, credimi: dopo questa, non ti chiedero' mai piu' un passaggio all'aeroporto.
Oh, believe me, after this, I will never ask you for a ride to the airport.
Verra' un giorno in cui ti chiedero' come facevi a conoscere questa tecnologia.
There will come a time when I'll ask you how you knew about this technology.
Non ti chiedero' piu' di andartene.
I won't ask you to go away anymore.
0.78837394714355s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?